Zajmujemy się rekrutacją lekarzy o różnych specjalizacjach przedewszystkim dentystów
oferujemy:
– Kurs języka niderlandzkiego, norweskiego, szwedzkiego lub niemieckiego zapewniony przez pracodawców
– Wysokie zarobki, nawet 200 000 Euro rocznie
– autoryzację zawodu w danym kraju
– pomoc przy zakwaterowaniu i podróży
– jeśli znasz język niemiecki lub angielski w stopniu dobrym, możesz od razu podjąć pracę
Wymagania:
– znajomość języka angielskiego przynajmniej na poziomie B1
– Łatwość w nawiązywaniu kontaktów.
– empatia, odpowiedzialność, cierpliwość oraz wrażliwość na potrzeby pacjenta
Więcej szczegółów uzyskają Państwo podczas rozmowy rekrutacyjnej.
osoby zainteresowane prosimy o przesyłanie aplikacji w języku polskim i angielskim na adres mailowy
Hipnoza zamiast znieczulenia? Choć na pierwszy rzut oka może wydawać się to abstrakcyjnym pomysłem, hipnoza dentystyczna zdobywa coraz to więcej zwolenników w różnych krajach, takich jak USA, Niemcy, Francja czy Wielka Brytania. Zobaczmy co przekonuje pacjentów do zapłacenia nawet 10-krotnie wyższej ceny za leczenie zębów w hipnozie.
Hipnoza dentystyczna staje się coraz częściej wybieraną alternatywą dla tradycyjnych środków znieczulających. Dlaczego? Po pierwsze, nie wymaga ona nieprzyjemnego wkłuwania igły w dziąsło w celu zaaplikowania znieczulenia oraz nie powoduje dyskomfortu związanego z odrętwieniem tkanek, do którego dochodzi w pierwszej chwili po aplikacji środka. Po drugie – efekty hipnozy zbliżone są do efektów działania środków znieczulających. Mowa tutaj o zredukowaniu bólu odczuwanego podczas zabiegu oraz o ogólnym wyciszeniu pacjenta. Stomatolodzy podkreślają, że pacjent wprowadzony w stan hipnozy cały czas utrzymuje świadomość, przez co jest w stanie rejestrować cały przebieg zabiegu, ale pozostaje znacznie bardziej spokojny i rozluźniony. Dzięki hipnozie nie dochodzi bowiem do wyrzutu hormonu stresu – adrenaliny. Więcej
Obecnie dla naszego klienta niemieckiego gabinetu stomatologicznego poszukujemy zmotywowanych pracowników na stanowisko:
Asystentka stomatologiczna (Niemcy)
Obowiązki:
– Czynna asysta przy zabiegach stomatologicznych,
– Przygotowanie gabinetu do pracy i na zakończenie dnia pracy,
– Dezynfekcja i sterylizacja narzędzi,
– Utrzymanie porządku i czystości w gabinecie.
Wymagania:
– Wykształcenia kierunkowe, ukończona szkoła asystentki stomatologicznej,
– Minimum dwuletnie doświadczenie w pracy jako asystentka stomatologiczna,
– Umiejętność pracy na ,,4” ręce,
– Znajomość języka niemieckiego na poziomie dobrym,
– Znajomość zwrotów medycznych, nazewnictwa narzędzi itp. w języku niemieckim,
– Wysoka kultura osobista, rzetelność, samodzielność,
– Życzliwe podejście do pacjenta,
– Bez nałogów.
Oferujemy:
– Stabilną pracę w Niemieckim nowoczesnym gabinecie o ugruntowanej pozycji,
– Umowę o pracę na warunkach Niemieckich,
– Ubezpieczenie i gwarancje odprowadzania składek,
– Możliwość podnoszenia kwalifikacji zawodowych,
– Atrakcyjne wynagrodzenie,
– Pracodawca zapewnia zakwaterowanie,
– Długoletnia współpraca.
Osoby zainteresowane prosimy o kontakt telefoniczny +48796122239 lub+4917634862820 oaplikację drogą elektroniczną info@medusa-crew.eu (załączając CV oraz posiadane uprawnienia)
Uprzejmie informujemy, że skontaktujemy się wyłącznie z wybranymi kandydatami.
Medusa Sp.z o.o.
Oferujemy Państwu lokal na wynajem o powierzchni do 275 m2 plus korzystanie z parkingu na posesji, który idealnie spełni Państwa oczekiwania jako lokalizacja biznesu. Cena uzależniona jest od metrażu wynajmu i stopnia wymaganego wykończenia. Obecny stan częściowo wykończony. Parter do własnej aranżacji. Zapraszamy do obejrzenia prezentacji i odwiedzenia lokalizacji. Więcej
Zapewniamy kompleksowy zakres usług stomatologiczno – protetycznych, dbając o komfort i bezbolesność zabiegów. Prowadzimy kompleksowe leczenie stomatologiczne dzieci, młodzieży i dorosłych. Więcej
Jak przyjąć pacjenta z Niemiec i poprawnie rozliczyć się z niemiecką Kasą Chorych?
Polskie gabinety stomatologiczne skutecznie przyciągają wielu pacjentów z zagranicy; największy odsetek pacjentów spoza kraju stanowią Niemcy. Niemieckie Kasy Chorych refundują osobom płacącym składki dużą część kosztów leczenia, także stomatologicznego. Wielu obywateli Niemiec leczy się u polskich dentystów, głównie ze względu na różnice w cenie usług w Polsce i w Niemczech. Niemcy chętni korzystają z szerokiej gamy usług protetycznych oferowanych w polskich gabinetach stomatologicznych – częściowa refundacja kosztów leczenia pozwala im na wybór wysokiej jakości protez i innych uzupełnień. Pacjenci zza zachodniej granicy najchętniej decydują się na porcelanowe uzupełnienia, zwykle są to protezy i mosty.
Podczas przyjmowaniu pacjentów obcojęzycznych bardzo korzystna jest znajomość języków obcych oraz posiadanie przetłumaczonego na język obcy kwestionariusza zdrowia pacjenta. Korzystając z kwestionariusza w języku obcym mamy pewność, że pacjent świadom jest zadawanych mu pytań, dotyczących jego stanu zdrowia. Jeżeli lekarz nie ma opanowanego w wystarczającym stopniu języka obcego, który umożliwia mu porozumiewanie się z pacjentem, to wizyta powinna odbywać się w obecności tłumacza. Wynajęcie tłumacza leży już w kwestii pacjenta. Możliwość porozumienia się z pacjentem jest konieczna, aby uniknąć nieporozumień, które nierzadko prowadzą do wnoszenia pozwów sądowych. Nie należy nigdy przyjmować pacjenta zagranicznego przed wypełnieniem i podpisaniem przez niego kwestionariusza zdrowia.
Pacjenci z Niemiec rozliczają się ze swoimi Kasami Chorych na podstawie formularza planu leczenia i jego kosztorysu (Heil- und Kostenplan). Formularz ten obejmuje przegląd jamy ustnej, propozycję planu leczenia, oraz szacunkowych kosztów związanych z leczeniem. Formularz ten jest stosowany głównie przy leczeniu protetycznym. Lekarz określa stan uzębienia pacjenta oraz procedury, które należy koniecznie wykonać przed przystąpieniem do wykonania pracy protetycznej. W odpowiednich polach formularza leczenia należy wstawić symbole określone w legendzie. We wzorze druku zawarte są pola odpowiadające poszczególnym zębom, wg klasyfikacji FDI. Np. należy wpisać K – dla zębów, na których będą wykonywane korony w rubryce TP, ponieważ litera K figuruje w opisie jako korona protetyczna, a rubryka TP służy do oznaczania planowanej terapii. Pozostałe oznaczenia opisują już obecne w jamie ustnej pacjenta i zaplanowane przez stomatologa wypełnienia i uzupełnienia. Bardzo ważna przy wpisywaniu jest wielkość liter – mówi ona o tym, czy leczenie zostało już wcześniej wykonane, czy dopiero zostało zaplanowane. Ze względu na warianty podobnych do siebie symboli korzystne jest czytelne wypełnianie pól druku. Tłumaczenie planu leczenia i kosztorysu można zamówić u tłumacza – formularz ten jest stosowany już od kilku lat i nie ulega zmianie, stanowi korzystną inwestycję, ponieważ każdego roku pojawia się w polskich gabinetach dentystycznych coraz więcej takich pacjentów, zwłaszcza w okresie letnim, kiedy więcej Niemców przyjeżdża spędzić u nas urlop.